情书大全
片名: 泰 山 中英文经典台词 经典台词
片名: 泰 山
Put your faith in what you most believe in
对自己的梦想要有信心
Two worlds, One family
虽然两个世界
Trust your heart, let fate decide
心相信 呼啸而行
To guide these lives we see
生命一览无遗
A paradise untouched by man
在这个天堂的领域
Within this world blessed with love
是经过爱的洗礼
A simple life, they live in peace
简单自然 如此和平
Softly tread the sand below your feet now
尘土随我脚步跨出扬起
Two worlds, One family
虽然两个世界
Trust your heart, let fate decide
心相信 呼啸而行
To guide these lives we see
生命一览无遗
Beneath the shelter of the trees
在宽阔森林的领域
Only love can enter here
凭着爱才能接近
A simple life, they live in peace
简单自然 如此和平
Raise your head up, lift high the load
眼光看远 别孩子气
Take strength from those that need you
为爱去顶天立地
Build high the walls, build strong the beams
坚强自己 全心全意
A new life is waiting, but danger,s no stranger here
阻挡所有可能会来临的坏事情
No words describe a mother,s tears
母亲的泪向谁说明
No words can heal a broken heart
伤过的心谁能抚平
A dream is gone, but where there,s hope
别看过去 只要倾听
Somewhere something is calling for you
希望在远方呼唤着你
Two worlds, One family
一个新的家庭
Trust your heart, let fate decide
心相信 呼啸而行
To guide these lives we see
生命一览无遗
Every moment now the bond grows stronger
我们之间的爱更加坚定
Two worlds, one family
一个新的家庭
Trust your heart, let fate decide
心相信 呼啸而行
To guide these lives we see
生命一览无遗
Mommy, look ! Look over there !
妈妈 你看 你看那边
Kala, she,s back!
卡娜 她回来了
Are you all right, dear ?
你没事吧? 卡娜
I'm fine. No, really, honestly.
我很好 没事 你们放心
It's just that I got a little bit... Sidetracked.
只是在路上 我耽误了一会儿
It's just that I got a little bit... Sidetracked.
只是在路上 我耽误了一会儿
Well, isn't that, uh... Well, so...
欸! 这不是那个...是...那个
Well, it's just so, so...
哇喔! 它 它长得好 好...
That's freaky-lookin', okay ? That's what it is.
她的意思是说他长得好丑
Terkina ! Well, it is !
托托 没错啊!
- I mean, what the heck is it anyway ? - He's a baby.
- 它到底是什么东西呀? - 它是个婴儿
Ow ! I can't...
哦! 嗯! 喔 我看不...
So, where's his mama ?
它妈妈在哪?
Well, i'm going to be his mother now.
我呀! 现在我要当它的妈妈
You know, he,s not so bad once you get used to him.
其实 看久了他也不是那么丑啦
Kala's gonna be its mother now.
卡娜说他要当他的妈妈
Kerchak, I saved him from sabor.
哥查 他是我从花豹嘴里救出来的
Kala, it won't replace the one we lost.
卡娜 它替代不了我们的儿子
I know that. But... He needs me.
我知道 可是 他需要我
But, it-it-it... Kala, look at it.
嗯! 可是...他...卡娜 你看看
Lt,s not our kind.
他不是我们的同类啊!
No. You have to take it back.
不行 你得把他送回去
Take him back ? But he'll die !
送回去? 他会没命的
If the jungle wants him... I want him.
森林要他的命的话...我们... 我要他
Kala, I cannot let you put our family in danger.
卡娜 我不能够让你危害到整个家族
Does he look dangerous to you ?
他看起来有那么可怕吗?
Hmm. Was it alone ?
只有他吗?
Yes. Sabor killed his family.
对 花豹杀了他全家
- Are you sure ? - Yes. There are no others.
- 你确定? - 我确定 除了他没有别人了
Then you may keep him.
嗯 那你留着他吧!
Kerchak, I know he'll be a good son. I said he could stay.
哥查 我知道他会是个好儿子的 我说他可以留下
That doesn't make him my son.
没说他可以做我儿子
We will nest here for the night.
我们今晚在这里过夜
So, um, whatcha gonna call it ?
那...你要叫他什么呢?
I'm gonna call him... Tarzan.
我要叫他泰山
Tarzan ? Okay. He's your baby.
泰山 好吧! 反正是你的小孩
All right, little lady, come on. It's way past your nest time.
好了 小小姐 快来吧! 你该上床了
- Oh, mom, five more minutes ? - No !
- 喔! 妈 不行 五分钟 - 不行
- Two more minutes ? - No!
- 两分钟? - 不行
One more ''minutes''?
一分钟可以吧?
Oh, no, no, no.
喔! 乖...乖...喔...
Shh, shh, shh. Don't cry. I'm here.
不...不...嘘...嘘 不要哭 我在这 乖乖
Come on, come on.
不要怕啊
Come, stop your crying, it'll be all right
不要再哭了 不要难过了
Just take my hand hold it tight
把你的手握紧我
I will protect you from all around you
我会在你身边保护着你
I will be here, don't you cry
陪伴着你 不要哭
For one so small, you seem so strong
怀中的你 小却坚强
My arms will hold you keep you safe and warm
我的双臂给你爱和温暖
This bond between us can,t be broken
谁都拉不开我们的爱
I will be here don,t you cry
陪伴着你 别再哭
,cause you,ll be in my heart
你在我心里面
Yes,you,ll be in my heart
你在我心里面
From this day on, now and forevermore
从今天起 会一直到永远
You,ll be in my heart
在我心里面
No matter what they say
管他们怎么说
You,ll be here in my heart
你是我的宝贝
Always
永远
Always.
永远
Tarzan ?
喔! 泰山
Tarzan ?
泰山 啊...喔...
- I sure scared you, mom. Whoa. - you sure did !
- 哈哈! 妈 被我吓到了吧? 喔! - 你这孩子 哦!
Can't you imitate any quieter animals ?
你就不能学些乖一点的动物吗
Oh, mom, they're no fun. Wanna see me be a leopard ?
喔 妈 那不好玩 看我学花豹叫
Why don't you just come up with your own sound ?
你学些自个儿的声音给我听啊
Kala !
卡娜
Tarzan, thank goodness you're all right !
泰山 谢天谢地你没事
Kala and I have been so worried !
卡娜跟我都好担心
Thank you. Thank you so much for finding him, kerchak.
哥查 谢谢你...谢谢你帮我们找到他
You are such a wise and caring leader.
你真是一个好有智慧的领袖哦
Run.
跑
Ooh ! Um...
喔...
Hello ! Are you thick in the head ?
过来 你脑筋有问题啊
- What ? - How many times do I have to tell ya ?
- 干嘛? - 要我说几次你才懂啊
If you want kerchak to like you, stay away from him !
想要哥查喜欢你的话 最好给我离他远一点
Come on, terk ! Step on it !
嘿! 托托 快来 等你了
Last one there's a dung beetle !
最后到的是呆瓜 快喔
Yeah ! And the first one's gotta eat it !
对 先到的是傻瓜
Terk, can I come ?
托托 我能去吗?
Well, yeah, you could if you could keep up but...
啊! 可以 只要你追的上
You can't really keep up.
可惜你啊 每次都追不上
Wait up, guys. Wait up !
喂! 等等我呀 喂...
Right behind ya.
哈哈...我追到你们了
Ah, yeah, take that. Stop hitting yourself.
自己打自己
Stop hitting yourself!
自己打自己 哈...呀
- Stop hitting yourself! - Ow ! Ow !
- 自己打自己 - 哈哈...
The fun has arrived * thank you very much.
开心果来啦 谢谢各位
What took you so long ?
你怎么那么久才来
I had a little pest control problem
有一个小尾巴一直跟着我
But it's all taken care of.
不过现在已经没事啦 哦!
Hi, guys.
大家好
Terk, what is this ? Some kind of joke ?
托托 你干嘛? 开玩笑啊
Tell me l,m not lookin,at the hairless wonder.
天呀! 嘴上无毛的人又来了
Terk said I could come along
因为...托托说
If I could keep up.
只要我追的上就可以来玩啊
- Ah, no, terk, come on ! - Terk !
- 噢! 完啦 喔! 天呀 不会吧! - 托托 拜托吁
I'll handle this, guys. Okay ?
我来处里 放心吧 别急
Listen, buddy, come here.
老弟 你过来
We got a tiny, little, itsy-bitsy problem here.
我们现在有个小小的问题要解决
Personally, i'd love to hang out with you. You know I would.
老实说 你知道我很喜欢你跟我们一起来玩啦
But the guys
可是这些家伙
They need a little convincing, you know.
他们有个小小的要求
Okay. What do I gotta do ?
好啊 他们要我干嘛?
Do ? What do you gotta do ?
干嘛? 他们要你干嘛呀
It's so stupid !
哈哈...喔! 这真的很蠢的
What ?
什么吗?
Well, you gotta...
就是...你要去...
You gotta go get a hair.
嗯...你要去拔...一根毛
A hair ?
一根毛?
Yeah, a hair. Uh-huh.
对呀! 一根毛...哈哈...
An elephant hair.
是大象的毛
An elephant hair ?
大象的毛
Like I said, it's stupid, right ?
我说过很蠢的嘛 对吧
Listen, take it from me. Go home, okay ?
所以 你先回家 乖 听话
Who needs this aggravation ? You know ?
谁稀罕跟这种人玩嘛
I'm probably gonna leave soon myself.
我想我自己也不会玩太久的啦
You go, i'll catch up. All right ?
你先回去 我马上回家 好不好
You see ? Leave it to me.
看吧! 只要交给我 绝对没有...
I told ya... Tarzan !
啊...泰山...泰山
Tarzan, no !
不...
That one hurt him.
唉吁! 很痛喔
Look !
你看
Oh, oh, there he is! He,s alive!
哟...哟 他在那里 他还活着
Hey, guys !
嗨! 大家好
Hi !
嗨!
Oh, no. No, no, no!
喔 不...不...不
Come back ! Come back !
回来...回来呀
This guy's great ! If he lives,
哈! 这家伙真行唉
You should bring him around more often.
如果他还活着以后要常带他来玩哦
Come on, let's go get a better seat. Ohh.
快点 快点找个好位子看 哟...
- You never get enough sleep. - I get enough sleep.
- 你没有睡好觉 - 我睡好了
Mom, are you sure this water's sanitary ?
妈...这个水水真的很干净吗?
It looks questionable to me.
它看起来好脏脏哦
It's fine, honey.
没问题的 宝贝
Yech ! But what about bacteria ?
嘿...好像有虫虫欸!
Tantor, can't you see mommy's talking ?
丹丹呀 你没看到妈妈在说话呀
Watch out ! There's something swimming !
当心 有东西在水里游泳...
It's coming right at you !
游过去啦
Honey, mommy's losing her patience.
宝贝 妈妈要生气啦
But this time I really see something !
可是我真的看到东西耶
Oh, boy.
喔! 天呀!
Piranha! Lt,s a piranha!
食人鱼 这里有食人鱼
Sweetheart, there are no piranhas in africa.
唉吁! 儿子啊 非洲没有食人鱼
Don't tell the kid that.
嘘...话不能这么说
Of course there are piranhas in africa.
非洲当然有食人鱼啦
No, she's right.
他说的对
They're native to south america.
食人鱼是从南美来的
Get outta here. No way !
不可能 是真的
Come on. Do you think i'd be standing here if there were ?
想想清楚如果真有食人鱼我还会站在这
Aah ! It's right behind you ! Run !
啊! 在你后面 跑呀
For the last time, honey,
好啦 我再说一次啦宝贝
There are no piranhas in...
在我们这里没有什么食人鱼
My butt !
我的屁股
I told you!
你看吧
There's something on my butt.
喂! 我后面有什么东西呀? 什么?
What is it ? Are there any more of them ?
是什么! 附近还有没有啦
Ahh !
哇...
What is it ?
那是什么呀
It's a piranha !
真的是食人鱼呀
Huh ?
啊...
Piranha !
食人鱼 啊...
- Whoa ! Whoa ! - Tantor, where are...
- 丹丹呀 - 你在哪里?
He's dead !
他死定了
We're dead !
我们死定了
Whoa ! Oof!
哇! 哦啊!
We didn't do it ! They're the ones !
是他的错 就是他
Oh, thank you, kerchak.
喔 谢谢你 哥查 喔
Tarzan, buddy ! Buddy, come on.
泰山 老弟 起来呀
Tarzan, don't die on me.
你不能就这样就死呀
You weren't supposed to do it !
谁叫你真的去拔象毛了
Get away from there !
不要靠近他
Don't you know a piranha can strip your flesh in seconds ?
食人鱼会把你吃掉的
What ? He's not a piranha ! He's...
什么? 他又不是食人鱼 他是 他是... 哈哈...
He's alive !
他还活着
- He's alive ! He's alive ! - He's alive !
- 他还活着 他还活着喔! - 他还活着唉
He's alive... You idiot !
他...你这个呆头鹅
You nearly gave me a heart attack. Ya happy ?
你害我差一点心脏跳出来 还笑
Uh-huh.
看啊...
You... I don't believe it.
你...我不相信
You got the hair ?
你拿到了象毛?
Is that what this is all about ?
就为了一根象毛
I got a whole tail of them.
我尾巴上有好多呢
Tarzan! Terkina!
泰山
Oh, no!
喔! 惨了
Who's that ?
那是谁呀
My mom.
我妈
Tarzan!
泰山 嗨!
Hi, aunt kala. Hi.
嗨! 卡娜阿姨
Oh, you scared me ! What happened ?
你吓我一跳 怎么回事?
Well, i...
嗯...我...
It's sort of a long...
嗯...说起来很长喔
It's involved because what happened...
不过也没什么大事啦
Lt was a weird...
可是真的很奇怪
What happened ?
到底怎么回事
It was my fault, kerchak.
都是我的错 哥查
Tarzan !
泰山
We were playing and well...
我们在玩 后来...嗯
I'm... I'm sorry, kerchak.
对不起 哥查
You almost killed someone !
你差点害死别人
- But it was an accident. - He's only a child.
- 我不是故意的 - 他还是个孩子
That's no excuse, kala ! You can't keep defending him !
孩子也不行 不要老护着他
But he'll learn !
他会学啊
He will never learn !
他不会
You can't learn to be one of us.
永远不会跟我们一样
Because you never give him a chance !
你为什么不肯给他一个机会
Give him a chance ?
给他机会
Kala, look at him.
卡娜 你看看他
He will never be one of us.
他永远不会跟我们一样
Kerchak !
哥查
Tarzan !
泰山
Tarzan, what are you doing ?
泰山 你在干嘛
Why am I so different ?
我为什么跟人家不一样
Because you're covered with mud. That's why.
因为你混身都是泥巴 你看看你
No ! Kerchak said I didn't belong in the...
不是 哥查说我根本就不属于...
Close your mouth.
不要乱讲话
Kerchak said I don't belong in the family.
哥查说我不属于这个家族
Never mind what kerchak said.
你不要管哥查怎么说
Now, hold still !
啊...别动...
But, look at me !
可是...可是...你看看我!
I am, tarzan. And do you know what I see ?
看到啦! 泰山 你猜我看到什么
I see two eyes, like mine.
我看到两个眼睛 跟我一样
And a nose... Somewhere.
还有一个鼻子...
Ahh... Here !
躲在...啊...在这
Two ears !
还有两个耳朵
And, let's see. What else ?
来 我看看还有什么呢?
Two hands ?
两只手
That's right.
答对啦
Close your eyes.
闭上你的眼睛
Now forget what you see.
忘掉你眼前的一切
What do you feel ?
你听到了什么
My heart.
我的心跳
Come here.
过来
- Your heart. - See ?
- 你的心跳 - 对啦
We're exactly the same.
我们是一模一样
Oh ! Kerchak just can't see that.
哦! 哥查永远看不清
I'll make him see it !
我会让他看清的
I'll be the best ape ever !
我是最棒的猩猩
Oh, I bet you will.
你一定是的
Oh, the power to be strong
哦 你小小的心目中
and the wisdom to be wise
有着远大的目标
all these things will come to you in time
勇敢往前冲 放大胆量
On this journey that you,re making
在那漫长人生道路
there,ll be answers that you,ll seek
充满崎岖和坎坷
and it,s you who,ll climb the mountain
不论你前途多困苦
lt,s you who,ll reach the peak
拿出坚忍毅力
son of man look to the sky
小泰山 你抬头望
lift your spirit set it free
美好前程在远方
someday you,ll walk tall with pride
拿出你的勇气来
son of man a man in time you,ll be
让全世界都在你脚底
though there,s no one there to guide you
生活中没人能带领
no one to take your hand
一切靠你自己
but with faith and understanding
只要你信心能坚定
you will journey from boy to man
成功就在你的眼前
son of man look to the sky
小泰山 你抬头望
lift your spirit set it free
美好的前程在远方
someday you,ll walk tall with pride
拿出你的勇气来
son of man a man in time you,ll be
让全世界都在你脚底
ln learning you will teach
你不断在学习
and in teaching you will learn
你在学习中成长
you,ll find your place beside the ones you love
而爱会引你到完美境界
all and all the things you,ve dreamed of
哦 你心中曾有梦想
the visions that you saw
等着你去实现
well, the time is drawing near now
但时光流转 梦想不再
lt,s yours to claim it all
别再让梦成空
son of man look to the sky
小泰山 你抬头望
lift your spirit set it free
美好前程在远方
someday you,ll walk tall with pride
拿出你的勇气来
son of man a man in time you,ll be
让全世界都在你脚底
son of man , son of man,s a man for all to see
小泰山 全世界都会在你脚底
don't even think about it.
别告诉我你又想吓我
How'd you know it was me ?
你怎么知道是我
I'm your mother. I know everything.
我是你妈 我当然知道
Where have you been ?
你刚刚又到哪去啦?
I thought you knew everything.
你不是什么都知道的吗?
Hey, auntie k.
嗨 卡娜阿姨你好
You're looking remarkably groomed today.
你的毛发梳的好整齐
Hello, terk.
谢谢你了
Not the neck. Not the neck there, t.
啊...喔...不要掐我脖子
Whoa ! Okay. It's all fun and games till someone loses an eye.
好啦 再闹下去要出大事了啦
Please stop. Somebody,s gonna get hurt.
停下来了 好不好? 小心受伤啦
And it's always me. Please.
我的背 我的背
Cramp in the calf!
我的手...扭断了啦
Okay, you win ! Ow, ow ! Okay ! You win. Hello ?
放手 我认输了 好 我认输
Yo, yo, let go !
放开啦
Oh, sorry, terk.
哦...抱歉托托
What kind of animal are you ?
你到底是什么东西呀
I've been thinking lately
我最近也在想这件事
That maybe tarzan could be some subspecies of elephant.
他可能有一点大象的血统
What, are you crazy? An elephant ?
什么? 你有毛病啊 他是大象?
Listen to me. Think about it.
你听我说嘛 你想想
He enjoys a peanut. I enjoy a peanut.
他喜欢吃花生 我也爱吃花生
He looks nothing like you !
可是他跟你一点也不像啊
Okay, everybody, move aside. Outta my way !
好啦! 让一让 各位 不要挡路 让一让
Best friend comin' through. That would be me.
他的好朋友来啦 那就是我
And you, don't make a habit of that, okay ?
还有你不要把他当成习惯 好吗?
There are other ways of gettin' attention. You know ?
要引人注意的方法很多
- I'll try to remember that. - All right.
- 我会记住的 - 好吧!
I was right behind ya if you needed me.
还有...需要我就叫我 我支持你
What was that ?
那是什么?
Ayah, it wasn't me. I swear !
不知道 反正不是我 我发誓
- Okay, maybe it was. - Everyone!
- 也许...也许可能是... - 大家注意!
Let's move.
出发
This reminds me of the safari l led up the Zambezi.
这让我想起在尚比加打猎那次的经验 喔...
Back, back, back, back, back.
太精彩啦 什么都有啊
Ooh, was it scary there.
到处是野蜜蜂
Two men with only three rifles. We blasted away.
有两个人帮我装三把枪的子弹 我就这样轰他们
That,s when l knew l was born for africa!
我终于知道自己天生就是...非洲的大克星
And africa was created for...
非洲就是我...
Clayton!
克里顿
Clayton ! Oh, there you are.
克里顿 喔...你在这儿啊
What is it ? What is it, clayton ? Are we in danger?
你看到什么啦 克里顿 你没事吧
I thought I saw something.
我好像是看到什么东西啦
Is it a hippopotamus amphibious, or a rhinoceros bihornus ?
是不是大河马 食人鱼还是犀牛啊
- Professor, don,t move! - Ah, right.
- 教授 不要动 好... - 好
Daddy?
爸
Daddy, what's all the hullabaloo about ? Aah !
爸 你们叽叽咕咕的在说什么呀?
What is it, daddy ?
爸 你在干嘛?
Mr. Clayton asked me not to move. He saw something.
克里顿先生叫我不要动 他看到个东西
Oh, I moved.
啊...我动了
Ah, mr. Clayton, sorry. Excuse me, uh...
嗯! 克里顿先生 打扰一下
But my father and I came on this expedition
我跟我爸爸到这里来
To study gorillas.
是想研究猩猩...
I believe your shooting might be scaring them off.
我觉得你这样子冒然开枪会吓到他们
You hired me to protect you, miss porter,
布小姐 你雇我是为了保护你们
And protect you I shall.
我这么做也是为了保护你们
And you're doing a marvelous job of it.
我们也觉得你做的非常好
We only have a short time before the ship returns...
可是我们搭的船很快就要来了 所以 我是...
Jane ! Jane, do you realize what you're standing in ?
珍妮 喔...珍妮 你看你站在什么东西上面啦
- A gorilla's nest ! - Oh, daddy !
- 猩猩的窝呀! - 喔! 爸爸
At last, our first sign in days !
好不容易啊 这么多天啦
- Do you think the beasts could be nearby ? - Could be.
- 那些野兽会在附近吗? - 很可能啊!
There,s the evidence. Not very far, anyway.
你看这就是证据啦 他们可能离我们很近啊...
Daddy, look ! Over there and there !
爸 你看 那一边 还有那边...那里? 看到啦
Where ? Oh,yes, more nests! I see them !
唉! 有更多的窝...我看到他们...
- Just as you predicted. - Whole family groups !
- 跟您想的一样 - 是一个大家族吁
Jane, I love you !
喔! 珍妮 我爱你
Family groups ? Excuse me,
一个大家族? 拜托! 两位
But these are wild beasts...
那些可能都是野兽
That would sooner tear your head off than look at you.
而且那些野兽会要了你们的命耶
On the contrary.daddy's theory is that these are social creatures...
正好相反 我爸的意思是他们不是可怕的
Mr. Clayton, please !
克里顿先生 拜托
What if it's a gorilla ?
万一伤了猩猩...
It's no gorilla.
那不是猩猩
Hmm. But perhaps we should press on.
嗯 我看我们再继续走走...
Yes, indeed.
好的 再走走...
We should keep heading west
我想 我们应该往西走
Following the ganoderma ablonatum.
跟着这些窝走下去
Excellent, professor!
唉! 太好了 教授
I could,ve used your expertise on my last safari.
哈哈...其实上次去打猎要是有您在就好了
Are you what all the fuss was about ?
哈哈! 原来是你让我们担心了半天呀
Daddy ! Daddy, quick !
爸! 爸...快呀
No, wait, wait. Hold still.
不...等等 不要动哦
Oh, my. Oh, my good...
哦 天呀 哦小家伙
You may not be a gorilla,
你大概不算是猩猩
But you are one sweet little...
可是你真是个小可爱...
Huh. There you go. What do you think ?
喔! 你看...怎么样?
What ? Oh !
喔 哈
Why, you little...
你这个小坏蛋
Well, this is absolutely peachy !
真是太离谱了
Come to study gorillas,
我是来研究猩猩
And get my sketchbook pinched by a baboon !
狒狒居然抢走我的画册 过份
Give me that !
还给我啊 狒狒
Come on now, enough of this.
哦 不要闹了
I want this paper on the count of three.
我数到三你把它还给我
One, two...
一 二...
Oh, look, bananas !
啊! 你看 有香蕉
I can't believe you fell for that one !
没想到你还真好骗
No, no, don't give me those crocodile tears.
好了 不要在那假惺惺了
What would your parents have to say ?
要不然你父母还以为我真的欺负你了
Oh ! See, I told you they'd be cross.
你看 你父母真的发火了吧
Go easyon him. Children will be children.
不是他的错 小孩子难免嘛
Oh! L,m flying! What on earth am l...
我在飞呀 发生什么事啦
Get off! Get off!
走开 你走开...
Oh ! Put me down ! Put me down !
放开我啦 啊呀 哦...
No! Pick me up, pick me up!
喔...又来了 快抱我起来
Aah ! Oh, no !
救命啊!
Unhand me !
把手拿开 手拿开
Uh-oh.
啊呀...
Ah, over there !
啊...在那边
I'm in a tree with a man who talks to monkeys.
我跟一个说猴子话的男人在一棵树上
Ooh, I can't do this ! I can't... Oh !
哦...我做不到...我绝做不到的...
This is good. This is... Very good.
喔! 老天保佑 太好了 这实在太好了
Wait. One, two...
一 二...
Ohh !
啊...
It can't get any worse, can it ?
我怎么会这么惨呀
Obviously, it can.
啊! 还有更惨的...
Ah... No ! Oh !
不! 啊!
Stay back. No, don't.
走开...不要...
Don't come any closer. Please, don't.
不要过来 不要
What are... What are you doing ?
你要做什么
Please don't. That tickles.
喔! 不要 求求你 我怕痒
No, get off, get off... Get off!
走开 走开 走开
Lt serves you right.
你怎么毛手毛脚的
Stay away from me
离我远一点
Like a very good wild man.
当个好野男人
You, stay. I'm warning you.
不要过来 我警告你哟
My father won't take kindly to you...
我爸可不好惹的哦...
No. That's... Now, that's close enough.
不 够了 不 你已经够近了...不要...
How dare you ? Wha...
你怎么可以...你...嗯...
Oh, dear. Oh, dear, oh, dear. Oh, dear !
完了 完了 喔 完了
Yes, thank you.
谢谢你呀
It's a lovely heartbeat.
你的心跳地非常好听
It's very nice.
嗯 非常好听...
It's very nice.
非常好听
Oh, thank you. I can't do a thing with it in this humidity though. It's...
喔 谢谢你呀 天气太潮 头发不好整
You... You do speak.
你...你会说话
And all this time I thought you were just a big,
我一直以为你不会说话
Wild, quiet, silent person-thing.
只是个野人
Why didn't you tell me ? I must say
你怎么不早说? 我是说...
I'm rather curious as to who you are. I'd love...
我一直很想知道你是谁
Tarzan.
泰山
Tarzan.
泰山
Tarzan.
泰山
Oh, I see !
哦 我知道了
Oh, I see !
哦 我知道了
Tarzan.
泰山
Oh, I see.
哦 我知道了...
No, no, no. No.
不...不...不...不
I'm jane.
珍妮
No, no, no. No. I'm jane.
不...不...不...不 珍妮
No, no. Jane. Tarzan.
不不...珍妮 泰山 珍妮
Jane.
珍妮
- Jane. - Exactly.
- 珍妮 - 答对了
Clayton !
克里顿
Extraordinary !
学的真快
Um, please, can you take me to my camp ?
你...你能不能送我回我的营地
Yes ! Clayton ! Wonderful !
对 克里顿! 太好了
Um, could we... Um, can't we walk ?
我...嗯...我是说能不能用走的
Can't we walk ?
能不能用走的
- Tarzan ! - Tarzan, where are ya ?
- 泰山 - 你在哪里? 嘿...泰山
Let's hope we find him before kerchak does.
希望我们比哥查先找到泰山
Maybe he's lost.
他可能走丢了
Or found something more interesting.
或是找到更好玩的东西了
What, are you nuts ?
你脑袋有问题啊
What could be more interesting than us ?
还有谁比我们更会玩
What's everybody lookin' at ?
嘿! 你们都在看什么?
The horror ! It's gruesome ! Hide me !
好恐怖哦...好吓人呀...保护我
- Pull yourself together. You're embarrassing me. - Huh ?
- 够爆笑啦 你真叫我丢脸欸 - 呃?
- These things aren't alive. - I knew that.
- 嗯... 这些东西又不是活的... - 我就知道
- Tarzan ! - Tarzan ? - Tarzan ?
- 泰山 - 泰山 - 泰山
What kind of primitive beasts
森林里那来的野兽
Are responsible for this mess ?
把这个地方弄得这么乱呀
Whoa !
喔!
Wow ! Come here, you guys !
哇! 快来 快来看
Come here, come here, come here. Look at this !
大家赶快来看看
What is that ? Funny. Wow, it's... What is that thing ?
这个这是什么啊 是什么东西啊好玩欸
Hey, do it again. Do it again.
嘿 再一次 再一次
Like this ?
像这样
Yeah !
对
Yeah, rip it !
耶! 太好了
I love that part !
叮...我喜欢这个声音
Let me hear it, big fella.
你来试试 大个子
Let me hear it, big fella.
你来试试 大个子
Now, hit it !
现在...嘿...
Yeah !
耶...
Nice !
太好了
What the heck ? Bye-bye.
这个是...拜拜
Terk !
托托
Yeah, tant ? - Hmm ?
好耶! 丹丹
Now ! Hit it ! Come on, tantor !
现在 敲 该你了 丹丹
Oh, l love it!
哦! 我爱死了
Stay with me, fellas.
准备好了各位
I feel somethin' happenin' here.
我们来玩些不一样的东西啰
Ahh, gorillas !
啊! 猩猩
He's one of them !
他们是一伙的
Ooo.
喔
Oh, my...
天呀!
Ohh !
啊!
- Jane! Jane! - Jane!
- 珍妮...珍妮 - 珍妮
Jane, where are you ?
你在哪儿呀
Jane ! Oh,jane ! Oh, thank goodness.
珍妮 喔! 珍妮 谢天谢地
Good heavens, what happened ?
天啊! 这里是怎么啦
Are you all right ? We've been everywhere looking for you. I-
你还好吗? 我们到处在找你 我吓坏了
- Oh, my goodness ! Daddy ! I was out walking. I was- Yes, yes.
- 我的天啊 爸 我在散步 然后... - 怎么啦?
- Little baby monkey. I drew a picture. - Yes, go on.
- 小宝宝...小猴子宝宝 我画了画... - 嗯 后来呢?
- Suddenly the monkey starts crying. - Oh, poor thing.
- 突然 猴子哭了 - 噢 可怜的东西
I turned 'round and there's
我回头一看
- A whole fleet of them ! - Of what ?
- 一大群全部都跑出来了 - 什么? 什么呀
There's an army of monkeys. A huge tree full of them.
一大群的大猴子呀 整颗树都是他们呢
- Monkeys ? Monkeys !
- 谁? - 猴子
Screaming at me ! Ooo-ooo-ooo !
对着我叫
That's theripithicus baboonus.
她学的是一种狒狒
- She's very good at this. - Oh, really ?
- 她学的最像了 - 哦 是吗?
Terrified I was.
好可怕 把我吓坏了
And suddenly, I was swinging in the vines.
突然我在树上荡过来荡过去
With the monkeys, yes ?
跟那些狒狒?
Swinging, flying. I was in the air.
荡呀 飞呀 在半空中
In the air, yes, I know.
半空中? 然后呢?
- And i'm all surrounded. - What did you do ?
- 然后他们围着我 - 那你怎么办
Daddy, they took my boot.
我...爸爸...他们拿走了我的靴子
They took... Those are the ones I bought you.
拿走了 那是我买的
And I was saved !
我就被救啦
I was saved by a flying wild man in a loincloth.
我是被一个腰上围块布的野人救下来
Loincloth ? Good lord.
腰上围块布
What is she talking about ?
她在说些什么啊
I haven't the foggiest idea.
我...我也给她搞糊涂啦
Takes after her mother, you know.
她是遗传她妈妈
She'd come up with stories like that.
就爱说故事
Not about men in loincloths, of course.
不过她妈妈可没说过什么腰里缠块布的野人
- And there were gorillas. - Gorillas ? They were doing...
- 喔 后来好多猩猩 - 猩猩?
You saw the gorillas ? Where,jane, where ?
你看到猩猩啦? 在哪?
He left with them.
跟着他走啦
Who, dear, who ?
跟谁? 谁啊
Tarzan.
泰山
- Tarzan ? - The ape man.
- 泰山 - 那个人猿
Everyone, we will avoid the strangers.
注意! 尽量避免接近陌生人
Do not let them see you,
不要跟他们正面接触
And do not seek them out.
不要去惹他们
They mean us no harm, kerchak.
他们不会伤害我们的 哥查
Tarzan, I don't know that.
泰山 我们不认识他们
But I do. I've spent time with them.
我认识 我已经见过他们了
You may be willing to risk our safety, but i'm not.
你会给家族带来危险 我不允许
Why are you threatened by anyone different from you ?
为什么你要那么害怕跟你长得不一样的动物
Protect this family, and stay away from them.
为了保护我的家族 给我离他们远一点
Tarzan, for once listen to kerchak.
泰山 就这一次 听哥查的
Why didn't you tell me there were creatures that looked like me ?
为什么你不告诉我有动物跟我长的一样
Well, he didn't stand upright,
他呀! 不像我们这样站着
He sort of crouched, like that.
弯着腰 像这样
- Really ? - Supported his weight on his knuckles.
- 真的? - 他总是用脚尖来撑着身体
- On the knuckles ! - See ?
- 哦 用脚尖撑着 - 明白不?
Exactly like a gorilla ! - Extraordinary !
没错! 就像只大猩猩 太奇妙了
Ah, it was amazing !
喔 还有更奇怪的
And he bends his elbows out like this,
他两只脚往外撇
Nd then he walks like this.
走路 就像这样
Oh, I see ! Like aunt isabel !
喔 我知道啦 像你四姑
Bup-bup-bup, oh-oh * this is capital ! - Mmm.
哈哈哈 真是太奇妙啦
Oh,janey,jane ! What a discovery !
喔 珍妮 珍妮 这是一个大发现
A man with no language, no human behavior.
一个不会人类的语言行为的野...
And no respect for personal boundaries.
而且他还不懂人际的界限呢
- How do you mean ? - He was this close, daddy !
- 怎么说呢? - 他靠我这么近欸 爸 喔...
Staring at me.
两个眼睛瞪着我
He seemed confused at first,
先是...很奇怪
As if he's never seen another human before.
好像从来没有见过人一样
His eyes were intense,
他的眼睛好热情
And focused and...
好专注 好...
I've never seen such eyes.
我从来没有见过这样子的眼睛
Oh, shall i, ahem,
喔 我是不是该让你
Leave you and the blackboard alone for a moment ?
跟那块黑板谈情说爱
Daddy, stop it.
爸爸 别这样
The point is,
最重要的是我们可以
Think of what we could learn from him.
从他那学到很多
We must find him.
我们一定要找到他
Professor, you are here to find gorillas,
教授 您到这来是找猩猩的
Not indulge some girlish fantasy.
可不是来谈情说爱的
Fantasy ? I didn't imagine him ! Tarzan is...
你说什么 又不是我编的 泰山是...
Real.
是真的
Ah ! It's him !
喔! 是他 是他
It's, it's, it's him. Tarzan !
他...就是泰山
- Professor ! Jane ! Stand back ! - Wait !
- 教授 珍妮 退后 - 等一等
No !
不...
Clayton.
克里顿
Huh ?
啊?
Clayton.
克里顿
Have we... Met ?
我们认识吗?
How does he know my name ?
他怎么会知道我的名字
He thinks it means the sound of a gunshot.
他以为那是枪响的说法
- Jane. - Yes, hello, mmm, tarzan.
- 珍妮 - 对了 你好 泰山
I see what you mean about those personal boundaries.
你知道你说的人际界限是什么了
What's he doing ?
嗯...他在做什么
Look at him,Jane.
珍妮 你看看他 哈哈
Moves like an ape but looks like a man.
真像只猩猩 又像是人
He could be the missing link !
会是进化论的好对象
Or our link to the gorillas.
也是找猩猩的好线索
Ahh, yes, yes.
哦...当然啦 是是是 当然啦...
Where are the gorillas ?
那些猩猩在哪里
Go-ril-las !
大猩猩
Go-ril-las !
大猩猩
Shouting won't help, mr. Clayton.
对他叫没有用
He doesn't understand english.
他不知道你在说什么
Then i'll make him understand.
喔! 那我画给他看嘛
If I can teach a parrot to sing god save the queen,
我告诉你 我教的鹦鹉能够唱国歌
I can certainly teach this savage a thing or two.
我当然也能教他点东西
Go-rilla.
大猩猩
- Go-rilla. - Oh-ho ! He's got it !
- 大猩猩! - 哈哈 他知道了
Gorilla. Gorilla !
大猩猩 大猩猩...
- Perhaps not. - No, no, no, no !
- 嗯...我看算啦 - 不 不要
- No, no, no, no, no ! - No, no, no. Gimme that.
- 不 不 不 - 嗯...我看算啦 不是...给我
No, no. Leave that. No.
不是 不是 不是
Mr. Clayton, I think i'll take it from here.
克里顿先生 还是让我来教吧
Whatever you do
你做的事
I'll do it too
我没见过
Show me everything tell me how
能否告诉我有何不同
Lt all means something
成长过程中
And yet nothing to me
他是那么陌生
I can see there's so much to learn
彷佛看到其中奥妙
Lt's all so close and yet so far
一切似乎那么遥远
I see myself as people see me
眼前呈现是熟悉的你
Oh, l just know there's something bigger out there
哦 有谁能告诉我 是何原因
I wanna know , can you show me
我要知道 谁愿教我
I wanna know about these strangers like me
我也曾想拥抱这奇妙时刻
Tell me more , please show me
告诉我 请教我
Something's familiar about these strangers like me
所有美好的事物那么真实
Every gesture
从他眼中
Every move that she makes makes me feel like never before
流露出无限爱 爱神的箭 射中了我
Why do l have
我心在跳
This growing need to be beside her
这感觉冲击我的脑海
Ooo, these emotions l never knew
噢 神秘未知的世界
Of some other world far beyond this place
有无数宝藏 等待你发觉
Beyond the trees above the clouds
放眼望去 你会发现
I see before me a new horizon
那些美好事物等待着你
I wanna know , can you show me
我要知道 谁愿教我
I wanna know about these strangers like me
我也曾想拥抱这奇妙时刻
Tell me more , please show me
告诉我 请教我
Something's familiar about these strangers like me
所有美好的事物那么真实
Come with me now to see my world
欢迎你到我的世界
Where there's beauty beyond your dreams
一个完全不同领域
Can you feel the things l feel
希望你与我同行
Right now with you
与我同行
Take my hand
携手漫步
There's a world l need to know
直到我深深了解这世界
We've wasted all this time on what he wants.
浪费了这么多的时间他学会了没有
The boat could arrive any day. Now ask him straight out.
船这几天就要到了,直接问他行不行呢
Tarzan ?
泰山
Will you take us to the gorillas ?
能不能带我们去找猩猩呢
Do you understand?
你听的懂吗
I understand.
我...听的懂
- Ooh ! Good work,jane. - Well ?
- 那...太好了 - 怎么样
I can't.
我不能
- What ? - What ? - Why not, tarzan ?
- 什么? - 什么? - 为什么 泰山?
Kerchak.
哥查
I wanna know , can you show me
我要知道 谁愿教我
I wanna know about these strangers like me
我也曾想拥抱这奇妙时刻
Tell me more please show me
告诉我 请教我
Something's familiar about these strangers like me
所有美好的事物那么真实
I wanna know
我要知道
Oh, terk, i've never seen him so happy.
哦 托托 我从来没见过他这么开心耶
Eh, I give it a week.
哼! 能开心多久
Aye, cut her loose!
嘿 可以砍断啦
All right, move it,you fiield rats.
拔营啦 用点力
Put your back into it.
让一让 大个子
Wait, please. Don't... I've waited 30 years for this,
等一等呀 等一等 我等了三十多年
And I won't leave until I see a gorilla.
就想见识一下猩猩的世界 没看到我不走...
Oh, isn't this dreadful, tarzan ?
喔...真可惜呀 喔...
Whoa ! No, no. Wait.
把我放下来啊
You're the captain.
你是船长
Just tell them you've had engine trouble
就说引擎有毛病
And give us two more days.
多留个几天再走也不迟
And be late at every port from here to london ?
一班拖 班班都拖 这是要去伦敦呀
We'll have come all this way for nothing.
那我们这趟就白来了耶
I'm sorry, miss porter, but I simply can't do it.
抱歉! 布小姐 恕难从命
Agh ! This is your fault.
哎! 都是你的错
I should've followed my instincts
要是用我的方法
And set traps for the beasts.
早就把那些野兽给找出来了
Don't you think i'm disappointed about the gorillas ?
唉! 你以为没见到它们我不失望吗
You are absolutely impos...
你真是不可理喻
Tarzan ! I was so afraid you wouldn't come in time.
泰山 我好担心见不到你
The boat's arrived. The boat that's come...
船来了 他们是来...
To take us home to england.
接我们回家的 回英国
And daddy and I were wond... Well, I was wondering...
我还有我爸...希望你能...
Well, we really hope that you'll come with us
希望你可以跟我们一起回去
Won't you ?
你会吗?
Go see england today, come home tomorrow.
今天去英国 明天就回来
Oh, no.
喔! 不 不行
Well, you see, it would be very difficult to come back... Ever.
如果到了那边想再回来...很难
Not come back ?
不回来?
Oh, no, no. I know it sounds awful
我知道听起来很怪
But you belong with us.
你应该跟我们在一起
- With people. - jane must stay with tarzan.
- 因为你是人啊 - 珍妮留下陪泰山
Wh... Stay here ? Oh, no, no. My laundry.
我留下? 喔! 不...
No, I can't stay. Look, i've got...
我不可能留下来的
I've got my father and...
啊! 我...还有爸爸...我...
Jane, stay.
珍妮 留下
- But... - Please.
- 可是... - 好吗?
But... I can't.
可是 我不能...
Women!
女人
How typical ! Thank you,jones.
典型的女人 谢谢你 阿忠
Even if you hadn't grown up a savage, you'd be lost.
你就算受过教育 也处理不了这种事情的
There are no trails through a woman's heart.
女人的感情是变的很快的
Jane is going.
珍妮要走
Yes. If only she could've spent more time with the gorillas.
是啊! 来了这么久连她想看的猩猩都没有看到
She's so disappointed.
她当然会失望
Crushed, really.
难免会伤心嘛
Sorry, old boy.
嗯! 算了 小子
Oh, well. I'd best get jane's things to the ship.
喔! 对喔 我要把珍妮的衣服箱子拿上船去了
Clayton !
克里顿
If jane sees gorillas,
珍妮看到猩猩
She stays ?
会留下来吗?
Say, that's why she came, isn't it ?
会呀! 她就是为这个来的嘛
I'll do it.
我想办法
- Good man ! Snipes ? - Sir ?
- 太好啦! 阿忠 - 长官
Get the boys together. There's gonna be a change in plans.
叫大家集合 计划有点改变
Terk, all you have to do is get kerchak out of the way.
托托 把哥查带开一下就好了
- What ? - I'd be happy to get kerchak...
- 什么? - 把哥查带开容易 我可以啊
Shut your trunk and get me outta here.
嘿! 闭上你的象嘴带我离开
Can you believe that guy ?
他这算是什么朋友嘛
Drops us like a newborn giraffe... Kerplop !
丢下我们连头都不回就走了
Now waltzes in here and expects us to just...
他简直就不是他了嘛 怎么会说变就变了呢! 搞什么
Terk, i'm asking you as a friend.
托托 算我求你好吗
Aah ! Aah !
喔...喔
With the face and the eyes, and the...
你看他那张脸 那双眼睛...
Aah ! All right !
噢...好啦
But don't make me do anything embarrassing.
可是你不能让我出丑总可以吧
I'm gonna kill him !
我一定要找他算帐
A- Actually, I thought that dress was rather slimming on you.
我还觉得这件衣服让你看起来瘦了很多
Oh, really ? I thought it was a little revealing and kind of-
是吗? 我觉得有点太暴露了耶
Aah !
小心啊
How does she move in this thing ?
我穿上这个都不好跑...
Look out !
小心!
- Oh, look, daddy. - Where ? Wh... Wh...
- 爸! 你看 - 在哪? 在哪?
Jane !
珍妮
Be careful, professor.
教授 小心一点 别吓着它了
She's beautiful.
她好漂亮吁
She's my mother.
她是我妈妈
Th... This is your...
她...是你的...
Mother.
妈妈
Wh-what's happening ?
他在说什么? 什么啊
I don't know, daddy.
我也不知道 爸...
Oh, it's getting away !
它要跑掉啦
No ! You'll only frighten her more.
克里顿 不要 你这样会吓到她
Oh, yes. Absolutely, my dear. Good idea.
喔! 好主意 真是好主意
What are you doing ?
你们在干什么啊!
Do you want to frighten them off?
不怕把它们全吓跑了...
Get up ! Get...
起来 起...
Don't get up.
千万别起来
Ah.
嗯?
Hello.
你好
Ooh.
哈哈...
It's very nice to meet you too.
我也很高兴能认识你!
Oh, your majesty, you're such a tease.
哈哈...皇后陛下 你真会开玩笑
Hello. Hello. Uh, archimedes Q. Porter at your service.
你好 你好 我是阿基米德布教授
Aah ! Quite a grip you've got.
喔! 你的手真有力呀
Oh, thank you.
喔 谢谢
Is that one of mine ?
这是给我的呀
Oh, this is wonderful, mr. Clayton !
哈哈 喔 真舒服呀 克里顿先生
Look ! Look ! Social grooming.
你看呀 他们这是在认识新朋友
Congratulations, professor.
那就恭喜你了 教授
Our dream has come true.
我们的梦想成真了
Give me that ! Hey, what're you doing ?
你干什么你 不要碰我
Stop that ! Stop ! Hold on, now ! Leave that !
干什么 你怎么... 嘿 还给我 还我...
That is not to be played with !
这不是开玩笑 不是闹着玩的
- Can you teach me ? - Speak gorilla ?
- 教我好吗? - 说猩猩话
Mmm, yes.
嗯 对
Good heavens ! What did I say ?
哈哈 我说了什么呀
That jane stays with tarzan.
珍妮留下陪泰山
Stay ? But I thought we'd already...
留下? 可是我们不是已经...
But, tarzan, i, i... Whoa!
泰山...我...
- Is that my dress ? - Oh, no.
- 那不是我的衣服吗? - 喔 完了...
Oh, daddy. - Ooo-ooo.
喔...爸
Give it to me!
把它...还给我
No !
不
Go !
走
- Wait ! Wait ! Tarzan ! - Go now !
- 等等 泰山 - 快走
Jane, quickly ! Hurry ! Come along.
珍妮快走啊 快呀
Kerchak, I didn't...
哥查 我不是...
I'm sorry, I-I asked you to protect our family,
对不起...我... - 我要求你 保护我们的家族
And you betrayed us all.
而你出卖了我们
I'm so confused.
我真的搞不懂
Come with me.
跟我来
There's something I should've shown you long ago.
有个地方我早该带你去了
Is this me ?
这是我吗
And this is my father, and,
那他是我爸爸...还有...
And my...
我的...
Now you know.
你现在都知道了
Tarzan, I just want you to be happy,
泰山 不管你是怎么决定
Whatever you decide.
我都希望你快乐
No matter where I go
不管我在哪里
You will always be my mother.
你永远都是我的妈妈
And you will always be in my heart.
你也永远在我心里面
Oh, good-bye, tarzan.
再见泰山
Tarzan ! I'm so glad you found us in time.
泰山 哈哈...你来啦
Let's get in the boat, shall we ?
我真高兴你赶上 来 快上船吧!
Mustn't keep the captain waiting.
我们走啰 请上船吧
Tarzan !
泰山
We're too late ! I can't believe it !
喔 我们晚了一步 都是你啦
If you'd have pulled over and asked for directions...
叫你先问好怎么走就不会耽误时间了
We didn't get to say good-bye.
我们来不及说再见
Yeah, well, good riddance ! All right ? Who needs ya ? Huh ?
对呀 反正眼不见心不烦! 谁需要你 你走呀
Go on, get out of here, bald boy !
滚远一点! 没毛的怪东西
You ingrate ! You bald ingrate !
忘恩负义的家伙
Go on and rot, for all I care !
你以后怎么样我都不管啦
Go !
随你便啦
What are you lookin' at ?
你看什么看
I'm gonna miss him too.
我也会想念他的
Tarzan, you can't imagine what's in store for you.
哦 泰山 你在英国会有好多好玩的
You're going to see the world.
你可以看全世界
Everyone's going to want to meet you.
每个人都会想见你
Kings, scientists and famous writers.
国王 科学家 知名的作家...
Yes, darwin and kipling. Queen victoria.
对 达尔文 莎士比亚 维多利亚女王...
I haven't met her, but I heard she's awfully nice.
我没有见过她 可是听说她人很好喔
- And i'll be with jane ? - Mmm. Mmm.
- 珍妮 跟我在一起? - 嗯
Yes, with jane.
是呀...在一起 哈哈...
Ooh ! Slippery.
喔...好滑...
Tarzan !
泰山
Get him !
抓住他
Get him !
别让他跑了
- Tarzan! - jane !
- 泰山 - 珍妮
What's going on here ?
这里又怎么了
Clayton. Clayton, help.
克里顿 克里顿 救我
Have we met ?
我们认识吗
Ah, yes.
喔 对啦...
The ape man.
那个人猿
Clayton, you... You...
克里顿...你 你...
So sorry about the rude welcome, old boy.
喔 真是抱歉对你招待不周喔
But I couldn't have you making a scene...
可是我装你那些猩猩朋友进笼子的时候
When we put your furry friends in their cages.
可容不得你闹事啊
- Why ? - Why ?
- 为什么 - 为什么?
For 300 pounds sterling a head.
还不是为了大把的钞票
Actually, I have you to thank, my boy.
其实呢 我还要谢谢你的帮忙
Couldn't have done it without you.
没有你我做不成生意
Lock him up with the others.
把他跟其他人关在一起
Uh, that sounded like tarzan.
咦! 听起来像是泰山在叫
He sounded like, like he was in trouble.
他好像...有麻烦啦...
Yeah, well, why doesn't he get his new friends to help him ? I don't care.
谁理他 叫他的新朋友去救他呀 我才不管呢...
That's it !
啊...我听够了
I've had it with you and your emotional constipation !
啊...我实在受不了你这个阴阳怪气的脾气
Tarzan needs us, and we're gonna help him !
泰山需要我们帮忙 我们就去帮他
You got that ? Now, pipe down and hang on tight.
听懂了吗? 你给我安静坐好 手抓牢啦
We've got a boat to catch.
我们要上船了
I've never felt so alive !
啊...我从来没这么开心过
Good ! 'Cause i'm gonna kill ya !
很好 我就快要杀你啦
No time for that now, missy.
我现在没时间跟你玩
Tarzan, it's no use. Don't !
泰山 没有用的 不要...
- Clayton. - Yes, clayton.
- 克里顿 - 没错 克里顿
Clayton betrayed us all.
是克里顿欺骗我们
- I'm so sorry, tarzan. - No.
- 我很抱歉 泰山 - 不...
I did this. I betrayed my family.
是我的错 我出卖我的家族
Kerchak was right.
哥查说的对
Oh, those magnificent creatures, shivering in cages !
喔! 那些可怜的动物被关在笼子里发抖
What is this world coming to ?
这个世界是怎么啦
Oh, byjove, don't know my own strength.
唉吁! 我的妈 我的力气这么大呀
What was that ?
那是什么啊
You are an animal !
喔...你真像野兽
That sounded just like an elephant.
听起来像只大象
Tantor !
丹丹
Thanks, guys.
谢了 朋友
I thought I would never see you again, and here you are !
哈哈 我以为我再也看不到你啦
Sometimes you embarrass me.
有时候你真叫我丢脸
Ah, I remember you.
啊! 我认得你
I think this one will be better off stuffed.
我看就把你交给我这把枪来处理吧
Charge !
进攻
- You came back. - I came home.
- 你回来了 - 我回家了
Fire !
发射
You there ! Take what you can back to the boat !
你们两个 先把那只抬回去
I've got some hunting to do.
现在该我来打猎啦
Hey !
冲啊
Don't worry.
不用怕
I'm going to have you out of this in a second.
我马上就放你出来
Right. This should do the trick.
这个太有用了
Hiding, are we ?
躲猫猫 嗯
- Go on ! - Clayton, you...
- 太好了 - 克里顿 你...
I could use a challenge because
想跟我玩? 你差的远了
After I get rid of you,
等我收拾了你
Rounding up your little ape family will be all too easy!
再对付那群猩猩可就太容易了
Go ahead, shoot me.
开枪呀 杀我啊
Be a man.
像个男人呀
Not a man like you !
我才不要像你
Clayton !
克里顿
Clayton, don't !
克里顿 不要
Tarzan.
泰山...
Kerchak... Forgive me.
哥查 原谅我
No. Forgive me for not understanding...
不 原谅我 早就该承认
That you have always been one of us.
你是属于我们家族的一份子
Our family will look to you now.
现在起这个家族就要交给你了
No, kerchak.
不 哥查
Take care of them,
照顾他们
My son.
我儿
Take care of them.
保护他们
London will seem so small compared to all this.
跟这里比 伦敦实在太小了
I will miss you, jane.
我会想你 珍妮!
- Miss porter! - I, I know. I'm coming.
- 布小姐 - 我知道了 好 马上来
Well, I suppose we should say good-bye.
嗯...我应该跟你说再见了
Good-bye.
再见
Good-bye, tarzan ! Good-bye.
再见 泰山 再见
Oh, i'm going to miss that boy.
哦! 我一定会想念那孩子
Jane, dear, I can't help feeling that you should stay.
珍妮 我觉得你应该留下来
Daddy, please don't. We've been through all of this.
爸别再讲了 我们讲好的
I couldn't possibly st...
我...我怎么可能留下 我...
I, I belong in england with you,
我属于英国
With people, and... Aah !
跟着你 还有那个社会...
But you love him.
可是你爱他
Go on.
去吧...
Thank you. Thanks for getting my glove.
谢谢你捡到我的手套
Thank you.
谢谢...
Well...
我...
But, what... What am I doing ? Captain ?
我怎么老糊涂了呢 嗯! 哎! 船长
Tell them that you never found us. Eh ?
告诉他们 你根本就没找到我们
After all, people get lost in the jungle every day. Right ?
反正每天都有人在森林里失踪嘛
Tootle-pip !
哦 我走了...
Put your faith in what you most believe in
对自己的梦想要有信心
Two worlds One family
一个新的世界
Trust your heart let fate decide
心相信 呼啸而行
To guide these lives to guide these lives we see
生命带领无限宽广延续
Put your faith in what you most believe in
对自己的梦想要有信心
Two worlds One family
一个新的世界
Come, stop your crying and we'll be all right
当你的心中感觉到伤悲
Just take my hand hold it tight
找人倾诉和安慰
I will protect you from all around you
可以呼唤我到你的身边
I will be here don't you cry
让我陪你流着泪
For one so small you seem so strong
生命渺小 却很奇妙
My arms will hold you keep you safe and warm
我们有爱面对整个世界
This bond between us can't be broken
谁都挡不了 爱的蔓延
I will be here don't you cry
让我陪你不流泪
'Cause you'll be in my heart
你在我心里面
Yes,you'll be in my heart
你在我心里面
From this day on now and forevermore
就从今天 超越心中永远
You'll be in my heart
在我心里面
No matter what they say
管他世事变迁
You'll be here in my heart
你在我心里面
Always
不变
Why can't they understand the way we feel
若我们的爱他们不了解
They just don't trust what they can't explain
就让时间来解释这一切
Well, l know we're different but deep inside us
表面上虽然和他们不同
We're not that different at all
爱却是相同的语言
And you'll be in my heart
你在我心里面
Yes,you'll be in my heart
你在我心里面
From this day on now and forevermore
就从今天 超越心中永远
Don't listen to them 'cause what do they know
别用他们眼光 丈量我诺言
We need each other to have, to hold
让爱来证明一遍一遍
They'll see in time
总有一天
I know
看见
When destiny calls you you must be strong
别拿世俗的心 分析感觉
I may not be with you but you've got to hold on
让爱来回答一遍一遍一遍
They'll see in time
总有一天
I know
看见
We'll show them together
我的爱永不变
'Cause you'll be in my heart
你在我心里面
Believe me you'll be in my heart
因为你在我心里面
I'll be there from this day on
就从今天
Now and forevermore
超越心中永远
Oh,you'll be in my heart
哦! 你在我心里面
No matter what they say l'll be with you
管他世事多变迁
You'll be here in my heart
你在我心里面
I'll be there always
我爱你不变
Always
不变
I'll be with you
我会爱你
Well, l'll be there for you always
不管他世事多变迁
Always and always
在我心里面
Just look over your shoulder
无论在什么时间
Just look over your shoulder
无论在什么地点
Just look over your shoulder
无论有什么改变
I'll be there always
我在你身边
Put your faith in what you most believe in
对自己的梦想要有信心
Two worlds One family
虽然两个世界
Trust your heart let fate decide
心相信 呼啸而行
To guide these lives we see
生命一览无遗
A paradise untouched by man
在这个天堂的领域
Within this world blessed with love
是经过爱的洗礼
A simple life they live in peace
简单自然 如此和平
Raise your head up, lift high the load
眼光看远 别孩子气
Take strength from those that need you
为爱去顶天立地
Build high the walls, build strong the beams
坚强自己 全心全意
A new life is waiting
阻挡所有
But danger's no stranger here
可能会来临的坏事情
No words describe a mother's tears
母亲的泪向谁说明
No words can heal a broken heart
伤过的心谁能抚平
A dream is gone but where there's hope
别看过去 只要倾听
Somewhere something is calling for you
希望在远方呼唤着你
Two worlds One family
一个新的家庭
Trust your heart, let fate decide
心相信 呼啸而行
To guide these lives we see
生命一览无遗
- 大保镖台词
- 生日宴会的主持词
- 《山河令》温客行台词 我跟你东拉
- 小学生演讲比赛的主持词
- 《人鱼小姐》经典台词
- 时光守护者基兰经典台词
- 郭阳郭亮小品《铁锤应聘》台词剧本
- 主题婚礼主持词开场白范文
- 6人校园小品剧本《21世纪什么最贵
- 逆袭经典台词
- 第八届CCTV小品大赛《夫妻应聘》台
- 2010经典台词亲情奉献1-30
- 测酉字 - 单口相声剧本
- 家有儿女 - 双人相声剧本经典台词
- 长江七号爱地球经典台词
- 冷宫传经典台词
- 《李春天的春天》经典台词汇总
- 搞笑剧本新西游记经典台词
- 结婚司仪简单主持词
- 《心病》-2003年春晚赵本山小品剧
- 对门 - 感人小品剧本经典台词
- 创业精英进校园 - 小品剧本经典台
- 搞笑小品剧本《机器人也疯狂》经典
- 2012搞笑的语句你的幸福,成就了我的
- 《安德的游戏》经典台词
- 官场娱乐小品(装病) - 小品剧本经典
- 程磊韩雪东相声《拉洋片》台词经典
- 陪你去看流星雨经典台词
- 变身超人经典台词
- 大学毕业生晚会小品剧本《亲~我的
- 国美电器晚会剧本-促销(和彩票有关)
- 教育局小品剧本(扩建报告) - 搞笑小
- 点子公司 - 双人相声剧本经典台词
- 方清平脱口秀《从很久以前到很久以
- 喜剧班的春天小品《公交故事》之艳
- 郭冬临韩云云小品《找老师》台词剧
- 搞笑小品剧本《馊主意公司》(四川方
- 2人搞笑小品剧本《咱也“山寨”一
- 小熊维尼的经典语录
- 如懿传经典台词介绍 如懿传人物角
- 乡村爱情10经典台词盘点
- 茗记台词
- 陈嘉男黄金豆小品《租爹》台词剧本
- 2018辽宁卫视春晚郭阳郭亮小品《简
- 校园搞笑小品剧本《师生一台戏》台
- 乡村夜话-新时代乡村的变化经典台
- 流行歌曲搞笑西游记经典台词
- 搞笑小品剧本《大话东方》(爱国小品
- 幼儿园毕业最后一次升旗主持词
- 寡妇制造者伊芙琳经典台词
- 参观旅游汇报会(小品) - 搞笑小品剧
- 陈奂生进城新传(相声) - 双人相声剧
- 贪财女巧遇多情郎 (小品) - 小品剧本
- 情感小品剧本《安全是天》经典台词
- 大学校园小品剧本:《如此辩论》经典
- 邵峰小品《神秘礼物》台词剧本——
- 孙涛邵峰小品《盛装出席》台词剧本
- 郭冬临小品《梦想协奏曲》台词剧本
- 爱上贼 (陕西方言剧)经典台词
- 搞笑小品剧本《时尚家庭》小品剧本
- 第101次求婚经典台词
- 经典搞笑生活语录
- 李鸣宇 王文林相声《网红养成记》
- 杨多杰姜笑《吃论》相声台词经典台
- 007幽灵党经典语录台词
- 高中生感恩小品剧本《我感恩我骄傲
- 李涵云生相声《天天向上》台词文本
- 张小斐小品《一碗元宵》台词剧本—
- 小品《刮骨疗伤》台词经典台词
- 《护花危情》经典台词
- 开锁台词
- 今晚80后脱口秀台词
- 七夕情人节活动主持词
- 婚礼司仪主持词
- 小学趣味运动会开幕式主持词
- 儿童节主持词
- 石磊曹玻我爱满堂彩小品《醉了》台
- 大班毕业老师主持词
- 大学毕业聚餐主持词
- 主持家长会的主持稿
- 小学开学典礼主持稿
- 毕业生小品剧本《决战》(作者:王晶)-
- 搞笑小品剧本《面试》(春節賀歲劇本
- 搞笑小品剧本《山里汉子》经典台词
- 搞笑小品剧本《军训》经典台词
- 小品剧本:2014年爆笑小品剧本《小拜
- 搞笑小品剧本《谁无礼》经典台词
- 小品剧本:爆笑小品剧本《计生动员》
- 金融危机搞笑小品剧本《冬天来了,春
- 搞笑小品剧本《母亲节的礼物》经典
- 四人搞笑小品剧本《齐天大圣罗密欧
- 搞笑小品剧本《能量》小品剧本经典
- 搞笑小品剧本《选美也疯狂》经典台
- 搞笑小品剧本《燕子过河》经典台词
- 疯狂炒作团台词经典台词
- 搞笑小品剧本《江南四大才子来了》